Erteilen Sie Ihren Übersetzungsauftrag oder fordern Sie ein kostenloses Angebot in nur fünf Schritten an.

Arabisch ⇄ Deutsch Übersetzungen

Die arabische Sprache und ihre Verbreitung

Mit 206 Millionen Muttersprachlern und rund 100 Millionen weiteren Fremdsprachlern liegt Arabisch im Ranking der Weltsprachen nicht nur auf Platz 6, sondern ist auch im internationalen Gebrauch außerhalb des arabischen Raums von hoher Bedeutung. Die Sprache, welche eng mit dem islamischen Glauben verbunden ist, stellt die Amtssprache vieler nordafrikanischer Länder wie Ägypten, Algerien, Marokko, Tunesien und aller Staaten auf der arabischen Halbinsel dar. In den afrikanischen Ländern der vorangegangenen Aufzählung ist infolge der Kolonialzeit Französisch ebenfalls eine der Amtssprachen. Weit verbreitete Sprachen wie diese, variieren je nach Entfernung. Die geschriebene Sprache ist zwar überwiegend einheitlich, wohingegen die Aussprache jedoch der Ursprung zahlreicher Unterschiede ist. Diese sind teilweise so stark, dass sich ein Muttersprachler aus Marokko nur schwer mit Einheimischen aus dem Irak verständigen kann. Oft müssen deshalb Filme, welche zwar in einem arabischsprachigen Land gedreht wurden, anders synchronisiert und mit Untertiteln versehen werden, um sie für den gesamten arabischsprachigen Raum verständlich zu machen. Eine wichtige Rolle spielt dies ebenfalls bei Dolmetschertätigkeiten, da sie ihre Übersetzungen auf den jeweiligen Dialekt anpassen müssen.

 

Eine weitere Besonderheit der arabischen Sprache ist, wie beispielsweise im Hebräischen, die Lese- und Schreibrichtung von rechts nach links. Dies ist vor allem von Bedeutung bei Marketingkampagnen und dem Layout von Websites, wo Bilder und Texte zusammenspielen. Aus diesem Grund sollten Sie solche Übersetzungen nur ausgebildeten und professionellen Übersetzern überlassen, welche sich mit der Ausgangs- als auch mit der Zielsprache bestens auskennen und ihre Übersetzung kreativ und sinngemäß gestalten. Umgangssprachlich bezeichnet man die Ziffern, welche wir verwenden (0,1,2…) als arabische Ziffern. Tatsächlich handlet es sich hierbei um die modernen arabischen Ziffern, welche sich von den arabisch-indischen Ziffern unterscheiden. 

Folgendes könnte interssant sein: Indogermanische Sprachen wie Deutsch, Englisch oder Spanisch bedienten sich Wörtern arabischen Ursprungs. Hier einige Beispiele:

Algebra – الجبر al-jabr

Elixir- الإكسير al-iksīr

Magazin –  مخازن makhāzin

الترجمة تقرّب بين الشعوب وتربط بين الثقافات. وإنه لشرفٌ عظيمٌ لي أن أكون وسيطًا يحملُ رسالةً ساميةً من لغةٍ إلى أخرى

Ahmend, Fachübersetzer DE → AR

Übersetzung bringt Menschen näher und verbindet Kulturen miteinander. Es ist mir eine große Ehre, ein Vermittler zu sein, der eine hervorragende Botschaft von einer Sprache zu Anderer überträgt.

Die Verwendung arabischer Übersetzung

2022 FIFA World Cup Qatar
Die Entscheidung ist gefallen: 2022 wird die Fußball-Weltmeisterschaft in Katar stattfinden. Um rechtzeitig die benötigten Stadien und Arenen, Hotels und Tagungsstätten bereitzustellen arbeiten die Fachkräfte auf Hochtouren. Übersetzungstätigkeiten stehen dabei an der Tagesordnung. Korrespondenzen zwischen der FIFA und den Organisatoren und Verantwortlichen des bedeutenden Events erfordern sowohl Dolmetscher als auch auf juristisch Texte spezialisierte Übersetzer, um Verträge und Dokumente ordnungsgemäß in andere Sprachen zu übersetzen. Für die Konstruktion der Spielstätten und Hotels werden ebenfalls unzählige Übersetzungen für Baupläne, Anleitungen, Schulungen und Elektrotechnik benötigt. Nicht zuletzt wird gerade zu Beginn und während der Weltmeisterschaft die Nachfrage nach Übersetzungen für die Sportbranche steigen, da die Spiele durch Kommentatoren und Journalisten begleitet und dokumentiert werden müssen.

Wirtschaft und Handel
Denkt man an den arabischen Raum oder an die Golfstaaten, hat man ein Bild von Weltmetropolen und Wohlstand vor Augen. Dieses basiert hauptsächlich auf dem größten Exportgut, dem natürlich vorkommenden Rohöl in diesen Gebieten. Aus diesem Grund werden stets entlang des gesamten Wertschöpfungsprozesses neue Übersetzer und Dolmetscher benötigt. Nicht zuletzt tragen diese zur Unterstützung von Vertragsabwicklungen, Verhandlungen und weitere Geschäftskorrespondenzen bei, um einen reibungslosen Handel zu gewährleisten.

Freizeit und Touristik
Ob Kreuzfahrt, Zweitwohnsitz der Superreichen, Geschäftsreise oder Urlaub mit orientalischem Charme: der Norden Afrikas und der nahe und mittlere Osten ziehen viele Touristen und Besucher an. Die Ansprüche der Touristen sind aufgrund der hohen Reisekosten meist enorm hoch; aus welchem Grund Restaurants, Hotels, Museen und öffentliche Einrichtungen ihre Angebote und Serviceleistungen mindestens auf Englisch anbieten müssen. In den meisten Fällen ist das Serviceportal sämtlicher Luxushotels bereits mehrsprachig aufgestellt um den Gästen einen möglichst angenhemen Aufenthalt garantieren zu können.

Unsere Referenz

dpa Deutsche Presse-Argentur GmbH

Wir arbeiten häufig mit der deutschen Presseagentur zusammen um Videoinhalte für deren Onlinepräsenz in viele Sprachen, unter anderem Arabisch zu übersetzen.

 

XTB International Limited

Die Zusammenarbeit mit dem weltweit führenden Anbieter im Devisen- und CFD-Handel, umfasste eine Übersetzung von rund 15.000 Wörtern ins Arabische, Italienische und Thailändische mit direkter Bearbeitung des HTML-Codes inkl. SEO Optimierung.

 

partner-logos
partner-logos
partner-logos
partner-logos
partner-logos
partner-logos
LINGUARUM.DE

Handgefertigte Fachübersetzungen
mit Schwerpunkt auf Sicherheit und Vertraulichkeit
ISO 17100 zertifiziert
E-Mail: anfrage@linguarum.de

MÜNCHEN

Profi Partner GmbH
Rupert-Mayer-Straße 44 | 81379 München
Tel: +49 89 904 11 994
E-Mail: muenchen@linguarum.de

FRANKFURT

Profi Partner GmbH
Kurfürstenstr. 14 | 60486 Frankfurt am Main
Tel: +49 69 247 42 605
E-Mail: frankfurt@linguarum.de

Partners:
Linguarum partner logo Linguarum partner logo Linguarum partner logo Linguarum partner logo Linguarum partner logo